Archive for November, 2009

Wanderlust: Part 4

Friday, November 27th, 2009

Quick Links
Welcome to Kanji Curiosity | The Basics | Glossary

Let’s start with a quick quiz. From past weeks you already know this kanji:

(TO, wata(ru), wata(su): to cross, extend, cover, range, span; to ferry across; build across; hand over, hand in, transfer)

And you might know from 世界 (sekai: world, world + world). Put these two key kanji together, and here’s what you get:

渡世 (tosei: livelihood, subsistence; business)
     to go through (life) + existence

Now, add to produce this:

渡世人 (toseinin)     to go through (life) + existence + person

What do you think it means? A person earning a living? A business owner? Check the link for the answer. I think you’ll be surprised! A big hint: Think of Kenny Rogers (for as long as you can stand to do so).
Read the rest of this entry »

Advanced Japanese Lesson: ぺこぺこ(pekopeko)

Thursday, November 26th, 2009

「もう、ぺこぺこだよー」
この台詞は、ある特定の状況を示しているのですが、どんな場面か分かりますか? Read the rest of this entry »

November Social Networking Contest Winners!

Thursday, November 26th, 2009

Every month, we are giving away great JapanesePod101.com prizes to 4 lucky listeners. Sign up to follow us on Facebook, Twitter, YouTube or JapanesePod101.com to be eligible to win. Increase your chances of winning by following us on all four sites!Here are November’s winners:

Facebook: Jason Horner
Youtube: StylishAssassin
Twitter: ColtonOsborn
JapanesePod101: mieth

See your name here? Email us at contactus@JapanesePod101.com to claim your prize. Check back next month for December’s winners!

Learn Japanese Kanji - Everyday Kanji (Gas Station)

Thursday, November 26th, 2009

 Hi everyone!
Welcome to Everyday Kanji! In this series, we’re going to present pictures of kanji seen in various places in Japan taken by the team members at JapanesePod101.com. That’s right - kanji seen and used everyday!

The theme for this week is kanji found at a gas station. Let’s take a look!


Everyday Kanji 19 - Gas Station ①

Read the rest of this entry »

Japanese Holidays: Kinrou kansha no hi ”Labor Thanksgiving Day”

Monday, November 23rd, 2009

In Japan, November 23rd is a National Holiday called 勤労感謝の日(Kinrou kansha no hi) which means Labor Thanksgiving Day.  This holiday was originally a national festival called “Niinamesai” meaning “Harvest Festival.” At the festival, the emperor dedicated the year’s harvest to the Shinto Gods and ate it to celebrate the harvest of that year. Read the rest of this entry »

Special Delivery: Part 3

Friday, November 20th, 2009

Quick Links
Welcome to Kanji Curiosity | The Basics | Glossary

I’ve discovered two new ways of offending the Japanese:

渡し箸 (watashibashi: resting one’s chopsticks across the top of one’s bowl)     to cross over + chopsticks

渡り箸 (wataribashi: using one’s chopsticks to jump from side dish to side dish without pausing to eat rice in between)
     to cross over + chopsticks

Both actions are considered breaches of etiquette.

Just one hiragana distinguishes one term from the other. (And that hiragana can serve as a memory trick. The somewhat resembles the top of a bowl, whereas the looks like upright chopsticks jumping from side dish to side dish and appalling all the Emirii Posutos of Japan.)

Another Time When One Kana Really Matters …

The first word, watashibashi, is one of those wonderful Japanese terms with internal rhymes.

More Watashi Rhymes …

The watashi (渡し) in this word is a perfectly legitimate yomi, given all the ways of reading :
Read the rest of this entry »

November 2009 Newsletter

Friday, November 20th, 2009

1. Get serious about Japanese with The Ultimate Getting Started Japanese Package - Limited Time Offer! Stop by JapanesePod101.com/ULTIMATE to find out more.

2. Happy Thanksgiving! We want to say "Thank you" for listening to JapanesePod101.com! Use coupon code THANKS09 by November 26th and save 26% off any basic or premium subscription today! Click here to redeem this incredible, limited time offer today!

3. Best Lessons and Blog Entries for November!  - Find out what’s popular this month! The blog has some great content for you to see.

Welcome to theJapanesePod101.com newsletter. These periodic newsletters will deliver  to  you  all  the  exciting developments that are going on at JapanesePod101.com.  With  each  issue,  you  will  receive  the latest announcements, promotional offers, blog news, and forum news, while getting a  rare glimpse of the behind-the-scenes life at the JapanesePod101.com office!

Read and Enjoy! And as always, if you have any comments or questions, please don’t hesitate to contact us at contactus@japanesepod101.com

JapanesePod101.com Team

P.S. Don’t forget to use coupon code THANKS09 by November 26h to save 26% off any basic or premium subscription. Click here to redeem this incredible, limited time offer today!

Advanced Japanese Lesson: 語呂合わせ(goroawase)

Thursday, November 19th, 2009

治療の予約をしようと歯科医院の診察券を見たら、電話番号が「37-6480」と書かれていました。これは、日本人にとってはとても覚えやすい数字です。なぜかというと、「みんな、むしばゼロ」と読めるからです。

日本語では数字を「いち、に、さん…」と読むだけでなく、「ひ(ひとつ)、ふ(ふたつ)、み(みっつ)…」とも読みます。これらの読み方を組み合わせて別の意味を生み出し、数字を当てはめて連想しながら覚えると、より一層、強く記憶にとどめることができます。

特に、歴史の年号を覚えるときにはこのような覚え方が威力を発揮します。日本史の年号で最も有名なのは、鎌倉幕府成立の年とされる「1192年」。これは、「いいくに」と読めるため「いいくに 作ろう 鎌倉幕府」と関連付けた文章と共に暗記しやすいからです。

2の平方根√2は1.41421356…ですが、数字の並んでいる通り、左から順番に暗記しようと思っても容易ではありません。しかし、「ひとよ ひとよに ひとみごろ(一夜 一夜に 人 見頃)」と読み換えれば9個の数字を簡単に覚えることができます。

このような読み方を「語呂合わせ」と言います。「語呂」とは、「ことばや文章の続き具合、調子」のことを指し、ことばの続き方を調子よく合わせることで、単なる羅列に過ぎない数字も、おもしろい意味を生み出して覚えたり、宣伝したりすることができるのです。

===

In order to make an appointment at the dentist, I looked at the patient registration card and saw the phone number 37-6480.  This number is easy for Japanese people to remember.  This is because it can be read as minna mushiba zero  or zero cavities for everyone.

Japanese numbers can not only be read as ichi, ni san… but also as hi (hitotsu), fu (futatsu), mi (mittsu)… If you arrange this so that it can be read in a certain way, then replace the sounds with numbers, the association between numbers and ideas make memorization even simpler.

This is especially effective when remembering historical dates.  The year 1192, when the Kamakura Shogunate was established, is one of the most famous examples.  The year can be read as iikuni or good country, which is associated with the phrase ‘let’s build a good country, Kamakura Shogunate’ making it even easier to memorize.

The square root of 2 is 1.41421356… which is not an easy number to remember.  However, if you read it as hitoyo hitoyo hitomigoro or one night, one night is a chance to see somebody, it is less difficult to remember the nine digits.

This way of reading is called goroawase. Goro means the rhythm of words or sentences in succession.  By combining words rhythmically, a string of ordinary numbers can be memorized along with an interesting meaning, and can even be used for an advertisement .

Learn Japanese Kanji - Everyday Kanji (Operating System)

Wednesday, November 18th, 2009

 Hi everyone!
Welcome to Everyday Kanji! In this series, we’re going to present pictures of kanji seen in various places in Japan taken by the team members at JapanesePod101.com. That’s right - kanji seen and used everyday!

The theme for this week is kanji found in a Japanese-language operating system of a computer. Let’s take a look!


Everyday Kanji week 18 - Operating System ①

Read the rest of this entry »

Japanese Culture: 七五三 (seven-five-three)

Sunday, November 15th, 2009

Shichi-Go-San (七五三 seven-five-three) is a traditional festival day in Japan when parents celebrate the growth of their children and pray for their future and well-being when their daughters turn three or seven and their sons turn three or five.Originally, this event was held on November 15th.  However, these days people often celebrate it on the nearest weekend because it is not a national holiday. There are some regions where they don’t celebrate sons who turn three years old.

Parents usually dress their daughters in kimono and their sons in hakama, which are formal Japanese skirtlike trousers. They then take them to a shrine or temple to celebrate their growth and pray for their health. They also take family pictures as a keepsake.

Chitose ame(千歳飴)is usually given to children as a gift on Shichi-Go-San. Chitose ame literally means “thousand year candy.” The shape of this candy is long and thin to symbolize the parent’s wish for their children’s health and longevity.  The candy is red and white, since these two colors are considered good luck.  It is wrapped in a paper with a picture of a crane and a turtle on it, both of which represent long life in Japan, and there are also pictures of a pine, bamboo and plum, which are considered auspicious.

In ancient Japan, many children wouldn’t live long into their adult years because of the lack of nutrition or due to poverty.  Therefore, this celebration came to be a common practice among Japanese people.