Archive for August 30th, 2008

Reinventing the Wheel: Part 3

Saturday, August 30th, 2008

Quick Links
Welcome to Kanji Curiosity | The Basics | Glossary

Sometimes it’s wonderful to find that the Japanese (or the Chinese before them) have coined a word for concepts that don’t exist in English. But occasionally I have the opposite feeling, as with this compound:

脱輪 (datsurin: wheel going off the road, usually into a ditch; wheel flying off its axle)     to take off + wheel


Why did they need to coin a word for these disasters? How often do they happen in Japan?!

Last week we investigated the way (RIN, wa) can mean “ring, circle, loop.” Now we’ll look at its other meanings, starting with “wheel.”

as Representing a Wheel …

Wheel Power

At the link, you’ll find sentences in which means “wheel.”

Free-Wheeling Sentences with

Here’s my favorite sentence of that type:

一輪車は車輪がーつしかありません。
Ichirinsha wa sharin ga hitotsu shika arimasen.
A unicycle has only one wheel.


Breakdown of the Kanji

This sentence seems to contain its own inverse! If you take just 輪車は車輪, you find a palindrome! And if you remove hiragana from the sentence, you can find an even longer palindrome: 一輪車車輪ー. How cool is that?!

But … back to reality. The first compound is actually 一輪車 (ichirinsha), rather than 輪車. The word 一輪車 can mean either “unicycle” or “wheelbarrow”! I wonder what kind of confusion that causes. There’s a big difference between a unicycle race and a wheelbarrow race!

If that flusters you, here’s a nice bit of logic:

輪止め (wadome: brakes; wheel stops, wedges, blocks, parking curbs)     wheel + to stop

You can’t ask for much more clarity of thought. Brakes stop wheels!
Read the rest of this entry »