Reality Check: Part 1
Monday, February 11th, 2008
| Quick Links Welcome to Kanji Curiosity | The Basics | Glossary |
Winter is a time of harshness. In spring, as trees explode with fragrant blossoms, we’re full of hope. In summer, we can delude ourselves that peaches will always be in season and that sunny, warm days will keep coming for a good six months. In fall, colorful leaves and crisp air fill us with optimism. And then it’s winter, and we can’t fool ourselves any longer.
But facing reality isn’t all bad. Check out this cool compound:
実験 (jikken: experiment) reality + to test
As the breakdown indicates, an experiment allows one to test reality. That is, an experiment is a reality check!
Well, here’s one reality check. Although 実 (JITSU, mi, mino(ru)) often means “reality,” Halpern defines it as “real” in the context of 実験. But I much prefer reality + to test, and I’m putting my head back in the sand on that one!
Another Type of Reality Check …
If 実 has a tenuous connection to reality (only sometimes having that meaning), the following compound gives a much stronger dose of reality:
現実 (genjitsu: reality) actual + reality
Sample 現実 Sentences from Breen …
With reality + feeling, what do you think you get? Cries of agony? A sharp sense of awakening? Feelings of disgust over the reality TV craze? Facing reality can be quite painful, but that’s not the nuance of the next word:
現実感 (genjitsukan: sense of reality)
reality (1st 2 chars.) + sense, feeling
More on Feelings and Reality …
Breen provides just one sample sentence for this one:
その瞬間、私は現実感を失った。
Sono shunkan, watashi wa genjitsukan o ushinatta.
I lost my sense of reality at that moment.
When it comes to being a kanji about “feelings,” 感 is a scientist’s kind of character, relating to the five senses (五感, gokan: five + senses) and other verifiable perceptions. That can also be true of 実, as you’ll see at the next link.
With the grounded characters 実 and 感, one can also test reality through personal experience. (After all, “experience” and “experiment” both come from the Latin experīrī, to try.) The next word refers to the concept of learning through direct, personal experience:
実感する (jikkan suru: to experience personally, realize)
reality + to feel
This compound is just one step removed from 現実感, having lost the first kanji but none of the word’s sense of real-life truth.
Another Sample Sentence from Breen …
Unfortunately, experiencing reality can lead straight to disillusionment:
現実暴露 (genjitsu bakuro: disillusionment)
reality (1st 2 chars.) + disclosure, exposure (2nd 2 chars.)The compound 暴露 breaks down as to expose + to expose. But 暴 can also impart a sense of violence or cruelty.
And we’re back to what I said in the beginning, about how winter inevitably exposes cruel realities. Didn’t Bananarama refer to a cruel, cruel summer? That’s nothing compared to the cruelty of winter. (I’m dropping one big hint here for someone to send me a ticket to Hawaii!)
Hawaii it’s not, but you can at least escape from winter into a Verbal Logic Quiz.
February 15th, 2008 at 9:13 am
Eve
This is the first time I have read your blog and I was really impressed! It actually reminded me of how I used to first learn Kanji when I first moved to Japan. But now that I have found your blog I will be dropping in at least once a week to get my kanji fix!
February 15th, 2008 at 9:46 am
Hi, Glenn.
Thanks so much for the nice comment! Always great to hear from someone new (to me), especially a fellow kanji addict!
February 23rd, 2008 at 2:17 pm
Eve,
I want to tell you how much I appreciate your blog postings. I’ve only read the Reality Series so far, but I am amazed at how much I am learning. I have pages of notes taken from your blog.
I really want to teach English in Japan, but my parents don’t support me financially, so I have been teaching myself Japanese for about three years so far, all free, but until Japanesepod101 I hadn’t had much progress. A second site, thejapanesepage.com, along with your blogs, have really helped alongside the podcasts.
Doumoarigatougozaimasu!
February 24th, 2008 at 4:42 am
Hi, Seanna.
Thanks so much for the nice comment! I’m happy to hear that the blog posts are useful for learning!
Thanks, too, for mentioning thejapanesepage.com. I don’t think I’d ever been there. I really liked this part of it:
http://thejapanesepage.com/readarticle.php?article_id=120
Another great and FREE resource is one I mentioned several blogs back (but you say you haven’t traveled that far back in time, so I’ll mention it again): www.mylanguageexchange.com. It has helped me immensely to practice writing and speaking with native speakers in far-flung parts of the world. And if you have a partner, you can start teaching English right away!